Monday, September 19, 2011

Chinglish : Salah Terjemahan Bahasa Inggeris di Negara-Negara Asia





Jika anda berjalan-jalan di China, Jepun, Vietnam, malah di Malaysia sekalipun anda akan dapati kebanyakan papan tanda bahasa Inggeris di sana menggunakan bahasa Inggeris yang salah tatabahasanya. Malah di China, wujud istilah yang digelar Chinglish.

 

 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



Entri-Entri Berkaitan.....

5 comments:

  1. tapi gambar yg ke sembilan tu bukan ke ada tulisan jawi dalam bahasa arab? O_O'

    ReplyDelete
  2. @neko nero kuro ha'ah, ada kesilapan di situ..okeh, removed

    ReplyDelete
  3. pak billy, yang perempuan karton rambut kuning tu tulisan jepunlah..huhu

    ReplyDelete

Related Posts with Thumbnails